he and she
is waiting for the silver wedding –
it is snowing among the mountains
ea şi el
aşteptând nunta de argint-
ninge printre munţi
Friday, June 26, 2009
Saturday, April 4, 2009
haiku 35
mésange affamé
dans un pommier enneigé –
aucune pomme
piţigoi flămând
într-un pom nins -
niciun măr
Ploc! La revue du haïku n° 4
http://www.100pour100haiku.fr/revue_ploc/Ploc_revue_haiku_numero_4.pdf
dans un pommier enneigé –
aucune pomme
piţigoi flămând
într-un pom nins -
niciun măr
Ploc! La revue du haïku n° 4
http://www.100pour100haiku.fr/revue_ploc/Ploc_revue_haiku_numero_4.pdf
haiku 34
la porte s'ouvre –
paisiblement pénètre
le Nouvel an
uşa se deschide -
în linişte intră
Anul Nou
Ploc! La revue du haïku n° 4
http://www.100pour100haiku.fr/revue_ploc/Ploc_revue_haiku_numero_4.pdf
paisiblement pénètre
le Nouvel an
uşa se deschide -
în linişte intră
Anul Nou
Ploc! La revue du haïku n° 4
http://www.100pour100haiku.fr/revue_ploc/Ploc_revue_haiku_numero_4.pdf
haiku 33
il neige dans la nuit –
la grand-mère file de la laine
en regardant par la vitre
ninge în noapte -
bunica toarce lână
privind pe geam
Ploc! La revue du haïku n° 4
http://www.100pour100haiku.fr/revue_ploc/Ploc_revue_haiku_numero_4.pdf
la grand-mère file de la laine
en regardant par la vitre
ninge în noapte -
bunica toarce lână
privind pe geam
Ploc! La revue du haïku n° 4
http://www.100pour100haiku.fr/revue_ploc/Ploc_revue_haiku_numero_4.pdf
Wednesday, October 15, 2008
haiku 32
the boat swings –
I look toward the beach
among the seagulls
http://www.wonderhaikuworlds.com/posts/view/5864
vaporul se leagănă –
privesc spre ţărm
printre pescăruşi
Hindi translation by Rebba Singh:
naav jhulae -
maein daekhun tat
seagullon ke beech
I look toward the beach
among the seagulls
http://www.wonderhaikuworlds.com/posts/view/5864
vaporul se leagănă –
privesc spre ţărm
printre pescăruşi
Hindi translation by Rebba Singh:
naav jhulae -
maein daekhun tat
seagullon ke beech
Tuesday, October 14, 2008
haiku 31
angry sea
strikes the beach –
the icicles ashore
http://wonderhaikuworlds.com/posts/view/5866
marea furioasă
loveşte ţărmul –
ţurţuri pe ţărm
Hindi translation by Rebba Singh:
krodhit saagar
patakae kinaara -
himlam tat par
strikes the beach –
the icicles ashore
http://wonderhaikuworlds.com/posts/view/5866
marea furioasă
loveşte ţărmul –
ţurţuri pe ţărm
Hindi translation by Rebba Singh:
krodhit saagar
patakae kinaara -
himlam tat par
haiku 30
the trout waiting
in the bleak running water –
among the snow-banks
http://poetrywriting.org/Sketchbook3-8Aug08/0_Contents_Sketchbook_3-8_August_2008_Water_Haiku_Thread.htm
http://wonderhaikuworlds.com/posts/view/6280
crapul aşteaptă
în apa rece a râului -
printre troiene
Hindi translation by Rebba Singh:
intizaar mein satrangi machhali
tanhaa bahatey paani mein -
barafiley tatton ke beech
in the bleak running water –
among the snow-banks
http://poetrywriting.org/Sketchbook3-8Aug08/0_Contents_Sketchbook_3-8_August_2008_Water_Haiku_Thread.htm
http://wonderhaikuworlds.com/posts/view/6280
crapul aşteaptă
în apa rece a râului -
printre troiene
Hindi translation by Rebba Singh:
intizaar mein satrangi machhali
tanhaa bahatey paani mein -
barafiley tatton ke beech
Subscribe to:
Posts (Atom)
