1
Multe cadouri
lângă bradul de Crăciun –
bunicul lipsă
Beaucoup de cadeaux
près de sapin de Noël –
le grand-père est absent
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
Many gifts
close to Christmas tree –
the grandfather misses
2
Urme de roţi
pe zăpada proaspătă –
răsare soarele
Traces des roues
sur la neige fraîche –
le lever de soleil
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
Traces of wheels
on the fresh snow –
sunrise
3
Les beaux pruniers
ont chargé avec la neige –
route abandonnée
http://pagesperso-orange.fr/dominique.chipot/haikufrancophone/haiku_photos/photohaiku051arbreneige.html
Beautiful plum trees
loaded with snow -
abandoned road
Frumoşii pruni
sunt încărcaţi cu zăpadă -
drum abandonat
4
From sleigh-riding
with the frozen hands –
heat of the radiator
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=2223&type=1
Du lugement
avec les mains gelées -
la chaleur du poêle
De la săniuş
cu mâinile-ngheţate –
dogoarea sobei
5
First day of the year –
an arrow of bamboo
above the crowd
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=1221&type=1
Premier jour de l'année -
une flèche de bambou
au-dessus de la foule
Prima zi din an –
o sageată de bambus
deasupra mulţimii
6
Hot tea
warming my hands –
it is snowing
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=964&type=1
Ceaiul cald
încălzindu-mi mâinile –
ninge
Le thé chaud
chauffant mes mains -
il neige
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
persian translation by Sarah:
chaye dagh
dast hayam ra garm mikonam-
barf mibarad
7
Blizzard –
the isolated houses
the abandoned cars
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=963&type=1
Tempête de neige -
des maisons isolées
des voitures abandonnées
Viforniţă –
case izolate
maşini abandonate
8
Plum trees loaded
with fresh snow –
deserted road in sunrise
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=614&type=1
Les pruniers
chargés avec la neige –
route abandonnée
Pruni încărcaţi
cu zăpadă proaspătă –
drum pustiu în zori
persian translation by Sarah:
darakhtan e aloo
mamlo az barf
jadeh ye matrook dar toloo
9
Drying leaf
at the fresh snow -
sun among the clouds
Une feuille morte
à la neige fraîche –
le soleil parmi les nuages
Frunză uscată
pe zăpada proaspătă –
soarele-ntre nori
10
Like a fur cap
at the paternal house –
the first snow
Comme un chapeau
sur la maison paternelle –
la première neige
Ca o căciulă
pe casa bunicilor -
prima zăpadă
Thursday, December 27, 2007
Thursday, November 8, 2007
haiku 12
Parmi les rares branches
nids de corbeaux abandonnés -
le vent du soir
Among the rare branches
abandoned nests of crow -
the wind of the evening
Printre crengile rare
cuiburi abandonate de ciori -
vântul serii
nids de corbeaux abandonnés -
le vent du soir
Among the rare branches
abandoned nests of crow -
the wind of the evening
Printre crengile rare
cuiburi abandonate de ciori -
vântul serii
haiku 11
Banc de mon grand-père
est abandonnée en parc –
rien de nouveau
http://pagesperso-orange.fr/dominique.chipot/haikufrancophone/haiku_photos/photohaiku181bancdegrandpere.html
Bench of my grandfather
is abandoned in park -
nothing again
Banca bunicului
abandonată în parc -
nimic nou
est abandonnée en parc –
rien de nouveau
http://pagesperso-orange.fr/dominique.chipot/haikufrancophone/haiku_photos/photohaiku181bancdegrandpere.html
Bench of my grandfather
is abandoned in park -
nothing again
Banca bunicului
abandonată în parc -
nimic nou
Saturday, November 3, 2007
haiku 10
Winter. Home alone,
listening to the rhapsody.
The old gramophone...
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=750&type=1
Hiver. Seul à la maison,
écoutant la rhapsodie.
Le vieux phonographe...
Iarna în casă
ascultând simfonia –
vechiul gramofon
listening to the rhapsody.
The old gramophone...
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=750&type=1
Hiver. Seul à la maison,
écoutant la rhapsodie.
Le vieux phonographe...
Iarna în casă
ascultând simfonia –
vechiul gramofon
Tuesday, October 30, 2007
haiku 9
Finish of winter –
on the bag with haricot bean
the first weevil
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=1214&type=1
Fin de l'hiver -
dans le sac avec l'haricot
le premier charançon
Sfârşitul iernii –
în sacul cu fasole
prima gargăriţă
on the bag with haricot bean
the first weevil
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=1214&type=1
Fin de l'hiver -
dans le sac avec l'haricot
le premier charançon
Sfârşitul iernii –
în sacul cu fasole
prima gargăriţă
Thursday, March 8, 2007
haiku 8
At daybreak -
in an apple tree
an unknown bird
Au point du jour -
dans un pommier
un oiseau inconnu
În zori, numai alb –
într-un măr, o pasăre
necunoscută
in an apple tree
an unknown bird
Au point du jour -
dans un pommier
un oiseau inconnu
În zori, numai alb –
într-un măr, o pasăre
necunoscută
haiku 7
Winter vespers.
The hermitage of the valley,
surounded by ravens.
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=545&type=1
Soir d'hiver.
L'ermitage de la vallée,
entouré par des corbeaux.
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
Seară de iarnă.
Înconjurat de corbi,
schitul din vale.
The hermitage of the valley,
surounded by ravens.
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=545&type=1
Soir d'hiver.
L'ermitage de la vallée,
entouré par des corbeaux.
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
Seară de iarnă.
Înconjurat de corbi,
schitul din vale.
haiku 6
Over the white field
going a flock of black crows -
contrast at dusk
Au-dessus du champ blanc
une bande de corneilles noires –
contrast au crépuscule
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
Peste câmpul alb
trece-un stol de ciori negre –
contrast în amurg
going a flock of black crows -
contrast at dusk
Au-dessus du champ blanc
une bande de corneilles noires –
contrast au crépuscule
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
Peste câmpul alb
trece-un stol de ciori negre –
contrast în amurg
haiku 5
On the winter sky
countless stars –
the grandfather alone
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=1207&type=1
Sur le ciel d'hiver
innombrable d’éttoiles –
seul le grand-père
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
Pe cerul iernii
puzderie de stele -
singur batrânul
scots translation by John McDonald:
on the wunter lift
the untellt sterns -
lanely granda
countless stars –
the grandfather alone
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=1207&type=1
Sur le ciel d'hiver
innombrable d’éttoiles –
seul le grand-père
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
Pe cerul iernii
puzderie de stele -
singur batrânul
scots translation by John McDonald:
on the wunter lift
the untellt sterns -
lanely granda
haiku 4
At daybreak
the grandfather nourishing a mistle -
a frosty apple
Au point du jour
le grand-père nourrit une grive litorne –
une pomme gelée
În zori bunicul
hrăneşte cocoşarul -
un măr îngheţat
the grandfather nourishing a mistle -
a frosty apple
Au point du jour
le grand-père nourrit une grive litorne –
une pomme gelée
În zori bunicul
hrăneşte cocoşarul -
un măr îngheţat
haiku 3
Leaves falling
one by one from the branch –
the first snow
Feuilles tombant
une par une de la branche –
la première neige
Frunzele căzând
de pe ram câte una -
primii fulgi de nea
one by one from the branch –
the first snow
Feuilles tombant
une par une de la branche –
la première neige
Frunzele căzând
de pe ram câte una -
primii fulgi de nea
haiku 2
At daybreak –
the bird’s footmarks
on the snowing table
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=1086&type=1
Au point du jour -
les empreintes du pied de l'oiseau
sur la table pleine de neige
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
De dimineaţă –
urmele păsărilor
pe masa ninsă
در سپيده دم
رد پاي پرنده
بر ميز برفي
(persian) translated by Sarah:
dar sepideh dam
rad e pay e parandeh
bar miz e barfi
the bird’s footmarks
on the snowing table
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=1086&type=1
Au point du jour -
les empreintes du pied de l'oiseau
sur la table pleine de neige
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
De dimineaţă –
urmele păsărilor
pe masa ninsă
در سپيده دم
رد پاي پرنده
بر ميز برفي
(persian) translated by Sarah:
dar sepideh dam
rad e pay e parandeh
bar miz e barfi
haiku 1
Waiting for
the concert from New Year–
it is snowing
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=886&type=1
Attendant
le concert de Nouveau Année-
il neige
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
În aşteptarea
concertului de Anul Nou -
ninge cu fulgi mari
persian translation by Sarah:
dar entezar e
konsert e sal e no-
barf mibarad
the concert from New Year–
it is snowing
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=886&type=1
Attendant
le concert de Nouveau Année-
il neige
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
În aşteptarea
concertului de Anul Nou -
ninge cu fulgi mari
persian translation by Sarah:
dar entezar e
konsert e sal e no-
barf mibarad
Subscribe to:
Posts (Atom)