1
Multe cadouri
lângă bradul de Crăciun –
bunicul lipsă
Beaucoup de cadeaux
près de sapin de Noël –
le grand-père est absent
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
Many gifts
close to Christmas tree –
the grandfather misses
2
Urme de roţi
pe zăpada proaspătă –
răsare soarele
Traces des roues
sur la neige fraîche –
le lever de soleil
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
Traces of wheels
on the fresh snow –
sunrise
3
Les beaux pruniers
ont chargé avec la neige –
route abandonnée
http://pagesperso-orange.fr/dominique.chipot/haikufrancophone/haiku_photos/photohaiku051arbreneige.html
Beautiful plum trees
loaded with snow -
abandoned road
Frumoşii pruni
sunt încărcaţi cu zăpadă -
drum abandonat
4
From sleigh-riding
with the frozen hands –
heat of the radiator
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=2223&type=1
Du lugement
avec les mains gelées -
la chaleur du poêle
De la săniuş
cu mâinile-ngheţate –
dogoarea sobei
5
First day of the year –
an arrow of bamboo
above the crowd
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=1221&type=1
Premier jour de l'année -
une flèche de bambou
au-dessus de la foule
Prima zi din an –
o sageată de bambus
deasupra mulţimii
6
Hot tea
warming my hands –
it is snowing
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=964&type=1
Ceaiul cald
încălzindu-mi mâinile –
ninge
Le thé chaud
chauffant mes mains -
il neige
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm
persian translation by Sarah:
chaye dagh
dast hayam ra garm mikonam-
barf mibarad
7
Blizzard –
the isolated houses
the abandoned cars
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=963&type=1
Tempête de neige -
des maisons isolées
des voitures abandonnées
Viforniţă –
case izolate
maşini abandonate
8
Plum trees loaded
with fresh snow –
deserted road in sunrise
http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=614&type=1
Les pruniers
chargés avec la neige –
route abandonnée
Pruni încărcaţi
cu zăpadă proaspătă –
drum pustiu în zori
persian translation by Sarah:
darakhtan e aloo
mamlo az barf
jadeh ye matrook dar toloo
9
Drying leaf
at the fresh snow -
sun among the clouds
Une feuille morte
à la neige fraîche –
le soleil parmi les nuages
Frunză uscată
pe zăpada proaspătă –
soarele-ntre nori
10
Like a fur cap
at the paternal house –
the first snow
Comme un chapeau
sur la maison paternelle –
la première neige
Ca o căciulă
pe casa bunicilor -
prima zăpadă
No comments:
Post a Comment