Thursday, December 27, 2007

10 aproape haiku-uri cu traduceri

1
Multe cadouri
lângă bradul de Crăciun –
bunicul lipsă

Beaucoup de cadeaux
près de sapin de Noël –
le grand-père est absent


http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm

Many gifts
close to Christmas tree –
the grandfather misses


2
Urme de roţi
pe zăpada proaspătă –
răsare soarele

Traces des roues
sur la neige fraîche –
le lever de soleil

http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm

Traces of wheels
on the fresh snow –
sunrise

3
Les beaux pruniers
ont chargé avec la neige –
route abandonnée

http://pagesperso-orange.fr/dominique.chipot/haikufrancophone/haiku_photos/photohaiku051arbreneige.html

Beautiful plum trees
loaded with snow -
abandoned road

Frumoşii pruni
sunt încărcaţi cu zăpadă -
drum abandonat

4
From sleigh-riding
with the frozen hands –
heat of the radiator


http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=2223&type=1

Du lugement
avec les mains gelées -
la chaleur du poêle

De la săniuş
cu mâinile-ngheţate –
dogoarea sobei

5
First day of the year –
an arrow of bamboo
above the crowd

http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=1221&type=1

Premier jour de l'année -
une flèche de bambou
au-dessus de la foule

Prima zi din an –
o sageată de bambus
deasupra mulţimii

6
Hot tea
warming my hands –
it is snowing

http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=964&type=1

Ceaiul cald
încălzindu-mi mâinile –
ninge

Le thé chaud
chauffant mes mains -
il neige
http://haiku-tanka.aceboard.fr/237749-11012-6417-0-Concours-haiku-mois-decembre-2007.htm

persian translation by Sarah:
chaye dagh
dast hayam ra garm mikonam-
barf mibarad

7
Blizzard –
the isolated houses
the abandoned cars

http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=963&type=1

Tempête de neige -
des maisons isolées
des voitures abandonnées

Viforniţă –
case izolate
maşini abandonate

8
Plum trees loaded
with fresh snow –
deserted road in sunrise

http://www.wonderhaikuworlds.com/viewdetail.php?post=614&type=1

Les pruniers
chargés avec la neige –
route abandonnée

Pruni încărcaţi
cu zăpadă proaspătă –
drum pustiu în zori

persian translation by Sarah:
darakhtan e aloo
mamlo az barf
jadeh ye matrook dar toloo

9
Drying leaf
at the fresh snow -
sun among the clouds

Une feuille morte
à la neige fraîche –
le soleil parmi les nuages

Frunză uscată
pe zăpada proaspătă –
soarele-ntre nori

10
Like a fur cap
at the paternal house –
the first snow

Comme un chapeau
sur la maison paternelle –
la première neige

Ca o căciulă
pe casa bunicilor -
prima zăpadă